Своим пером любую цель умеет поразить Марсель!
Быть писателем-сатириком непросто. Нужно иметь смелость и гражданское мужество, чтобы изобличать пороки, невзирая на чины и лица, и делать это так, чтобы мир вокруг не казался окрашенным в один цвет - черный. Чтобы, узнавая о недостатках, читатель не терял оптимизма и веры в добро, чтобы сам становился лучше. Известному писателю-сатирику Марселю Салимову это удается.
Есть у Марселя Салимова такое изречение: “Чтобы понять Россию, надо быть сатириком”. И еще: “Сатира, как привлекательная женщина, притягивает многих, но принимает не каждого”.
В канун 60-летия писателя корреспонденту газеты “БАШвестЪ” удалось побеседовать с Марселем Шайнуровичем на тему творчества и не только.
- Какой день вы считаете для себя самым главным?
- Наверное, разочарую многих, если скажу: “Это не мой день рождения, а 1 апреля - Международный день смеха”. Именно в этот день настоящие писатели-сатирики чувствуют себя именинниками, готовы веселиться и смешить публику с утра до вечера.
А если говорить серьезно, то я благодарен своим родителям, которые подарили мне жизнь и воспитали во мне главные качества - трудолюбие и отвращение к несправедливости. Отец был непримиримым борцом за правду - селькором, не боявшимся писать фельетоны о руководителях своего колхоза и района. Мать, трудолюбивая крестьянка, даже в 80 лет наравне со мной косила траву для коровы. Мое детство прошло в Бураевском районе. А потом, как говорил Максим Горький, начались жизненные университеты.
- Ну и каковы они?
- С отличием окончил филологический факультет Башкирcкого государственного университета, потом Свердловскую высшую партшколу. После службы в армии, с 1973 года тружусь в редакции республиканского журнала сатиры и юмора “Хэнэк” (”Вилы”): сначала - литературным сотрудником, потом - редактором отдела, с 1980 года - главным редактором. И что интересно, вот уже 35 лет у меня одно место работы - Дом печати. И даже кабинет один и тот же.
- А чего еще вы достигли?
- С 1988 года являюсь членом правления Союза писателей Башкортостана. Выпустил более двух десятков книг на башкирском, татарском и русском языках, издал первый в башкирской литературе сатирический двухтомник “Пересмешник”. Мои произведения печатались в Уфе, Москве, Казани, а также за рубежом. Кроме писательской и редакторской работы, активно занимаюсь общественной: на протяжении десяти лет был председателем Союза журналистов Башкортостана. В качестве секретаря и вице-президента входил в Международную конфедерацию журналистских союзов, был даже лауреатом премий Союза журналистов России. Сейчас возглавляю Объединение ветеранов журналистики Республики Башкортостан.
- Какими профессиональными достижениями гордитесь больше всего?
- Присуждением Международной премии юмористов “Алеко” (Болгария). Лауреатами этой премии в разные годы становились такие всемирно известные писатели, как Азиз Несин (Турция), Эрих Кестнер и Генрих Белль (Германия), Уильям Сароян и Эрскин Колдуэлл (США), Морис Дрюон (Франция), Абрахим Кишон (Израиль), Йордан Попов (Болгария), Леонид Ленч и Мануил Семенов (СССР). Получение столь высокой награды на родине великого болгарского писателя-сатирика Алеко Константинова доставило не только радость, но и наложило большую ответственность. И, конечно, не скрою, почетно быть лауреатом республиканской премии имени Шагита Худайбердина в области журналистики, а также заслуженным работником культуры республики, кавалером ордена Дружбы, обладателем других наград. Но чем я абсолютно не страдаю, так это головокружением от успехов или, иначе говоря, звездной болезнью. Ко всему отношусь со здоровым чувством юмора.
- Помните, когда и о чем была ваша первая публикация?
- А как же! Пишу с восьми лет, печатаюсь с 12-ти. Первая публикация - о школьной жизни. С тех пор стараюсь писать только о том, что хорошо знаю. Теперь пишу в основном сатирические вещи, редко - лирические. Установил для себя некую градацию: для меня журналистика - словно мать родная, сатиру считаю женой, лирику - любовницей.
- Кстати, о личном. Как ваши близкие относятся к вашему творчеству?
- Прекрасно! Более того, помогают, как могут. Единственная моя жена, с которой я встретился еще в прошлом тысячелетии, до сих пор вдохновляет меня на создание лирических стихов. Старшая дочь Лира, кандидат филологических наук, не только переводит мои произведения на русский язык, но и является редактором моих книг и составителем библиографических указателей. Младшая Гузель, кандидат биологических наук, помогает мне не только познавать многообразие мира, но и осваивать компьютерный набор и верстку.
- Какой подарок к юбилею будет для вас самым желанным?
- Выход сборника сатирических и юмористических произведений “Белым по черному”. Эта книга вот-вот выйдет в Башкирском книжном издательстве “Китап” имени Зайнаб Биишевой, причем на русском языке. В ней свыше 600 страниц большого формата. Здесь собраны повести, рассказы, басни, стихи, фельетоны, юморески, скетчи. Предисловие к однотомнику написал известный всем деятель литературы Сергей Михалков.
- Получается, это будет ваше самое крупное издание. А какая самая маленькая книжка?
- Самая миниатюрная книга - “Сказал - и все!”. Она размером со спичечный коробок, отпечатана в Уфимском полиграфкомбинате в 2007 году. К числу карманных изданий относится и книга “Перо с любовью”, вышедшая в 2005 году в Казани.
- Самый дорогой вам автограф из домашнего архива?
- Он принадлежит народному поэту Башкортостана Мустаю Кариму. А так все книги с автографами писателей, даже графоманов, храню не хуже, чем в архивах ФСБ.
- Ваш любимый афоризм?
- Короли, ханы, цари, генсеки, президенты, премьеры, министры приходят и уходят, а писатели, журналисты остаются.
- Любимый тост?..
- За что угодно, только не за любовь. Не хочу, чтобы и ее пропили.
- Самое короткое посвящение вам?
- “Своим пером любую цель умеет поразить Марсель!” Это двустишие мне посвятил редактор журнала “Наш современник”, сопредседатель правления Союза писателей России Станислав Куняев.
- И напоследок вопрос о вашем отношении к юмору, заполонившему телеэкраны.
- Увы, сейчас в моде юмор на темы ниже пояса или на этом уровне. Юмористы потворствуют низменным вкусам определенной части публики. Но смею полагать, что мой юмор и уровень нашего журнала не такой. Из всех современных юмористов ценю Михаила Задорнова. Говорят, что в чем-то наше творчество похоже, хотя я не выступаю с эстрады. Думаю, что нас роднит юмор на уровне сердца, а то и выше - на уровне головы, который заставляет задуматься о многом. Значит, мы, сатирики, работаем не зря.
Автор: Любовь Колоколова.
Источник: БАШвестЪ